欧美日韩亚洲综合一区二区三区,第九色区aⅴ天堂久久香,在线点播日韩欧美精品,国产精品专区在线观看

    <s id="jq4au"></s>
    <s id="jq4au"><nobr id="jq4au"><ins id="jq4au"></ins></nobr></s>
    
    

  • <s id="jq4au"></s>
  •   要聞 | 時(shí)政 | 本網(wǎng)快訊 | 兩岸 | 國際 | 港澳僑 | 熱點(diǎn)新聞 | 大陸縱覽 | 社會(huì) | 財(cái)經(jīng) | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發(fā)布會(huì) | 新聞人物

    《咬文嚼字》公布2011年十大語文差錯(cuò) 故宮“撼”事上榜

    時(shí)間:2011-12-22 08:36  來源:新華網(wǎng)

      資料圖片

      有“語林啄木鳥”之稱的上海《咬文嚼字》編輯部,21日公布了2011年中國出現(xiàn)頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯(cuò)。這十大語文差錯(cuò)分別是:

      一、社會(huì)影響最大的語文差錯(cuò)是:“捍”誤為“撼”。2011年5月,故宮送給北京市公安局的一面錦旗上,把“捍祖國強(qiáng)盛”錯(cuò)寫成“撼祖國強(qiáng)盛”,輿論嘩然。語文專家指出,“捍”是保衛(wèi)、防御的意思;“撼”是動(dòng)、搖動(dòng)的意思。雖然讀音相同,但兩個(gè)字并不通用。故宮“撼”事,令人遺憾。

      二、最容易混淆的繁體字是:復(fù)/複。2011年是辛亥革命百年,“光復(fù)”一詞頻繁現(xiàn)諸媒體報(bào)章。電影《辛亥革命》中多次把“光復(fù)”誤寫為“光複”。其實(shí),“復(fù)”表示還原、恢復(fù);而“複”的本義是“有里子的衣服”,引申指重復(fù)。

    分享到:
    編輯:吳怡

    相關(guān)新聞

    圖片

    本網(wǎng)快訊

    熱點(diǎn)新聞

    奇聞趣事

    兩岸