欧美日韩亚洲综合一区二区三区,第九色区aⅴ天堂久久香,在线点播日韩欧美精品,国产精品专区在线观看

    <s id="jq4au"></s>
    <s id="jq4au"><nobr id="jq4au"><ins id="jq4au"></ins></nobr></s>
    
    

  • <s id="jq4au"></s>
  • 如果鄉(xiāng)音都死去

    時(shí)間:2010-08-05 10:53   來源:《財(cái)經(jīng)》

      無(wú)論如何,在如今這個(gè)通訊與傳媒高度發(fā)達(dá)、交通極其便利的時(shí)代里,方言的處境是愈發(fā)艱難了。

      哪怕是窮鄉(xiāng)僻壤,百姓家中也大多有了電視。電視里,無(wú)論是新聞,還是專題片或連續(xù)劇,還有領(lǐng)導(dǎo)人講話,多半都是用普通話的(盡管領(lǐng)導(dǎo)人都有些鄉(xiāng)音的痕跡,但是像毛澤東、鄧小平那樣濃重的地方口音已經(jīng)很少了)。異地人士之間的交往,尤其是無(wú)法相互理解對(duì)方方言的人們之間對(duì)話,當(dāng)然也都要依賴普通話這個(gè)紐帶。遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的大學(xué)生和從農(nóng)村到城里打工的農(nóng)人,也要學(xué)一點(diǎn)普通話以為交流之需,甚至是尊嚴(yán)之需。這自然帶來了人際交往的極大便利。

      “車同軌,書同文”,我們帝國(guó)早期的這種努力仍然不乏后繼者。為了強(qiáng)化普通話的優(yōu)勢(shì)地位,全國(guó)人大常委會(huì)還于2000年制定了《中華人民共和國(guó)通用語(yǔ)言文字法》,規(guī)定在諸多行業(yè)、機(jī)構(gòu)以及場(chǎng)合里必須使用普通話。例如在學(xué)校和其他教育機(jī)構(gòu)中,要以普通話為基本教學(xué)用語(yǔ)。在廣播電視電臺(tái)中,要以普通話為基本的播音語(yǔ)言。假如要使用方言播音,則必須得到國(guó)務(wù)院或省級(jí)“廣播電視部門”批準(zhǔn)。

      不僅如此,廣電總局等相關(guān)管理機(jī)構(gòu)還時(shí)常對(duì)于某些“違規(guī)行為”發(fā)出禁令或作出處罰,使得方言的生存空間愈發(fā)逼仄。例如2005年廣電總局就發(fā)出過《關(guān)于進(jìn)一步重申電視劇使用規(guī)范語(yǔ)言的通知》,要求電視劇語(yǔ)言(地方戲曲片除外)應(yīng)以普通話為主,一般情況下不得使用方言和不標(biāo)準(zhǔn)的普通話。而重大革命和歷史題材電視劇、少兒題材電視劇以及宣傳教育專題電視片等一律要使用普通話。電視劇中出現(xiàn)的領(lǐng)袖人物的語(yǔ)言要使用普通話。同一年,廣電總局還發(fā)出了一個(gè)“自律公約”,明確要求電視主持人,“除特殊需要外,一律使用普通話,不模仿港臺(tái)腔及其表達(dá)方式!倍遥鞒秩穗S意夾帶外語(yǔ)、用方言播報(bào)的現(xiàn)象也在明令禁止的范疇之內(nèi),“不模仿地域音及其表達(dá)方式,不使用對(duì)規(guī)范語(yǔ)言有損害的口音、語(yǔ)調(diào)、粗俗語(yǔ)言、俚語(yǔ)、行話,不在普通話中夾雜不必要的外語(yǔ)。”特別針對(duì)“港臺(tái)腔”的指責(zé)引起了很大關(guān)注和爭(zhēng)議。

      凡此種種,都再清楚不過地顯示出政府的意圖,那就是普通話的應(yīng)用范圍越廣越好,相對(duì)應(yīng)的必然是,方言的空間越少越好。這種決策導(dǎo)向究竟會(huì)對(duì)文化產(chǎn)生怎樣的影響呢?

      我們都知道,語(yǔ)言的豐富意味著思想的多樣化。讀過奧威爾小說《一九八四》的人,都會(huì)記起大洋國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人所采取的一項(xiàng)措施,即通過減少語(yǔ)言中的詞匯量來抑制人們的思想空間,從而有助于維護(hù)專制統(tǒng)治。方言不僅語(yǔ)調(diào)上不同于普通話,而且每一種方言都有很多特殊的詞匯和特殊的表達(dá),它們很難轉(zhuǎn)化為普通話。例如,四川方言里“寶器”(不知是否是這兩個(gè)字),意思究竟是什么,四川人常說那難以翻譯成為普通話,它含義微妙,不是本地人很難體味和妥帖地使用。我的家鄉(xiāng)膠東方言里有“刺鬧”一詞(《西游記》五十二回里也有“刺鬧殺我也”的說法)。這個(gè)詞可以用來表達(dá)普通話里“癢”的意思,但是,假如說一個(gè)人“挺刺鬧的”,那卻并非說這個(gè)人為人處事讓人有一種癢的感覺。慣于說方言的人,突然改說普通話,往往語(yǔ)詞變得很貧乏,原有的那些生動(dòng)的表達(dá)統(tǒng)統(tǒng)用不上,也是因?yàn)榉窖灾刑嗟膬?nèi)容在這種轉(zhuǎn)換中丟失了。為了我們語(yǔ)言的豐富計(jì),是否要對(duì)方言有一種寬容仁厚的態(tài)度?

      方言的存廢還直接影響地方戲曲和其他藝術(shù)的興衰。在過去的半個(gè)多世紀(jì)里,地方戲的大規(guī)模消失已經(jīng)達(dá)到了令人吃驚的程度。最近的十多年間,在通俗音樂和電視的擠壓中,地方戲的處境更是空前危難。我看到一篇新華網(wǎng)的報(bào)道,僅江西一地,每年就有地方戲二十種不及挽救而滅絕(“中國(guó)地方劇種:生存還是毀滅”,新華網(wǎng)2004年9月24日)。其實(shí),除了通俗音樂以及電影、電視劇等的排擠之外,作為地方戲基礎(chǔ)的方言的邊緣化也是地方戲面臨毀滅的重要原因。沒有陜西方言就沒有秦腔,沒有寧波話就沒有甬劇,假如蘇州人不再說蘇州話,昆曲也就成為無(wú)源之水。當(dāng)各種非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價(jià)值越來越受到重視的時(shí)候,我們是否應(yīng)當(dāng)反思過于急切地推廣普通話和打壓方言給各種地方戲帶來的損害?

      談起方言,我不能不想起趙元任先生。在現(xiàn)代中國(guó)學(xué)人中,趙元任是當(dāng)之無(wú)愧的語(yǔ)言天才。當(dāng)年英國(guó)哲學(xué)家羅素來華巡回講學(xué),趙元任擔(dān)任翻譯。所到之處,趙元任一律用當(dāng)?shù)胤窖赃M(jìn)行翻譯,一時(shí)傳為佳話。能夠像他那樣熟練地說三十多種不同中國(guó)方言的學(xué)者恐怕是鳳毛麟角。今天的情況是,越來越多的人除了普通話外不會(huì)說任何一種方言。不知道別人的經(jīng)驗(yàn),我個(gè)人每當(dāng)回到家鄉(xiāng),或者在他鄉(xiāng)遇到膠東人,說起膠東話,心中都會(huì)涌動(dòng)著一種對(duì)家鄉(xiāng)溫馨的情感。如果說熱愛家鄉(xiāng)還算是一種值得贊許的感情的話,那么,如果鄉(xiāng)音都死去了,我們仿著賀知章的經(jīng)歷,“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”,但是遭遇到的卻是——“兒童相見話不懂,國(guó)語(yǔ)應(yīng)答何苦來”。那可真是悲劇呢。

      每當(dāng)想到這樣的未來,我的心里總不免有些拔涼拔涼的。

    編輯:于斯文

    相關(guān)新聞

    圖片