欧美日韩亚洲综合一区二区三区,第九色区aⅴ天堂久久香,在线点播日韩欧美精品,国产精品专区在线观看

    <s id="jq4au"></s>
    <s id="jq4au"><nobr id="jq4au"><ins id="jq4au"></ins></nobr></s>
    
    

  • <s id="jq4au"></s>
  • 余光中:“我是真正的南京大蘿卜”

    時間:2011-10-08 13:31   來源:南京日報

      “小時候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,我在這頭,母親在那頭……”余光中為懷念家鄉(xiāng)南京所作的這首《鄉(xiāng)愁》,幾乎人人都會吟誦。當83歲的他當選第二屆南京“文化名人”時,南京作曲家晁岱健為《鄉(xiāng)愁》譜了曲,并在頒獎晚會上表演朗誦,聽得余光中老淚縱橫。

      “我是南京人,我是真正的南京大蘿卜!”余光中說,他不但出生于南京,也在南京接受了教育,秣陵路小學、第五中學和南京大學都留下了他的成長足跡。作為土生土長的南京人,這次能獲得南京“文化名人”榮譽,是母親城對他的厚愛和肯定!拔蚁M艹;貋砜纯。我希望我的《鄉(xiāng)愁》能夠早日加上第五段:未來啊,鄉(xiāng)愁是一段長長的橋,你來這頭,我上那頭。我堅信,只要文化有交流,只要兩岸同胞認同中華文化,那么是不會分離得太久的。因為文化血脈是無法分割的。”余光中說。

      除了詩人這個頭銜之外,余光中其實還是非常著名的翻譯家,他在大學里學的就是外語。

      “學英文是一件好事,但千萬不要荒廢了中文。其實世界上的語言到了現(xiàn)代,交流很頻繁,F(xiàn)在又有所謂的全球化現(xiàn)象,所以沒有一個國家的語言能保持百分之百的本土化,一定要吸收外來語言的精粹。英文本身也吸收了許多外語,包括中文。”他說,現(xiàn)在有一個不好的趨勢是很多中文西化了,有的人忘記了中文原本很強的表達能力,用冗長、羅嗦、西化的語法表達思想!坝幸淮挝页鲆粋題目要學生翻譯,一個醫(yī)生對小孩說:Don't cough more than you can help——不要拼命咳。有人怎么翻譯呢?‘不要咳起嗽來比你能咳的咳得更多’!

      在余光中的經(jīng)驗里,讀文言文和古詩,對寫作會很有幫助!拔难晕牡暮喚殹φ、鏗鏘能給我很多靈感。我給自己定下的規(guī)矩就是:白(白話文)以為常,文(文言)以應變,俚(俚語)以求真,西(英文)以求新。一個作家掌握的‘語言籌碼’越多,文字就越有彈性、越立體! (記者 邢虹)

    分享到:
    編輯:李瑞艷

    圖片

    圖片推薦

      要聞

      兩岸情

      各地涉臺活動

      文化交流與合作